December 8th, 2012

surv

Приближающейся Хануки пост

*озадаченно* - Если отказ от жертвы - суть отход от Творца,
то мусульмане у нас самые последовательные монотеисты.
*иронично* - Да ну, правда что ли? Вот это новость!
(c)внутренний диалог



Как ни странно, в грядущее воскресенье меня пригласили на Хануку. Меня? На Хануку? Я в какой реальности нахожусь? Так ведь вроде никто и не употреблял... В этой связи хотелось бы обобщить те азы, которые нам излагали недавно в ульпане. Кое-что (в основном, понятия на иврите) я записала, остальное - запомнила, так что, даже сверяясь с какими-то посторонними источниками, вполне могу допустить неточности и даже грубые перевирания. Но в целом, дело обстояло как-то так...

*Берет тетрадку в клеточку, переворачивает задом наперед и, открывая, начинает*

Слово "Ханука" - חנוכה - хет, нун, вав, каф, хей (не считая патаха и камаца в качестве огласовок) - состоит из 2-х частей: "хану" (חנו) - что переводится как "остановиться" и букв каф, хей, которые имеют гематрию, как несложно убедиться - 20 и 5. На 25-й день месяца Кислева по солнечно-лунному календарю и приходится начало праздника.

События, о которых пойдет речь, происходили в эпоху Второго Храма (Бейт hа-микдаш,בית המקדש), в 170-164 г.г. до н.э. Правители соседних земель - Сирии, Египта, Персии - хотя и пребывали в язычестве, но не стремились насильственно распространить тот или иной культ на сопредельные территории, в т.ч. Израиль. Такая идиллия сохранялась до тех пор, пока к власти в Сирии не пришел Антиох 4-й из династии Селевкидов (אנטיוכוס הרביעי), который заискивал перед эллинами до такой степени, что решил произвести эллинизацию всех земель, находившихся под его владычеством. Естественно, иудеи со "своим" Единым Б-гом были ему поперек колеи, посему он под страхом смертной казни запретил выполнение основных заповедей (מצות), среди которых:

1. соблюдать Шаббат - לשמר שבת
2. Читать Тору - לקרוא בתורה
3. Делать младенцам обрезание - т.н. "брит мила"(ברית מלה), буквальный перевод - "обрезание завета", призванное напоминать о союзе Авраама с Б-гом. Некоторые запреты удавалось обходить - так, например, мальчиков начинали учить Торе с 3-х лет - и, пока никто этого не видел, они учились, но как только возникала опасность - дети брали в руки волчок и начинали его крутить, тем самым изображая игру. Тогдашние дети, как это ни удивительно, хотели учиться:))

Ну и, конечно же, эллинизация была бы неполной без повеления Антиоха 4-го, в соответствии с которым каждый храм должен был быть "украшен" статуей Зевса - сия участь не миновала и Иерусалимский Храм. Там водрузили эту статую, в связи с чем в Храме воцарилась, фигурально выражаясь, "мерзость запустения".

Естественно, тогдашнее иудейское общество разделилось сильных и слабых стойких в вере и, если можно так выразиться, теплопрохладных. Первые - хасидим (חסידים) - утверждали, что подобного рода нововведения недопустимы, и что следует жить по Закону, как это делалось раньше. Другая часть общества - "Мит'яваним" (מתיוונים), что на русский язык можно перевести как "евреи-эллинисты" (оксюморон звучит как оксюморон:)) или иначе - "огречившиеся", с удовольствием или без такового, но восприняли языческие новеллы, оставили прежний образ жизни и даже принялись, наравне с греками, участвовать в олимпийских игрищах играх, вызывая насмешки остальных состязающихся (я думаю, понятно, с чем это было связано). Дошло до того, что появилась своеобразная манера "расторгать завет", пришивая обратно известные части плоти (подробности того, как это реализовывалось технически, нам благоразумно не излагали).

И вот, однажды, явившись в местечко Моди‘ин (מודיעין), сирийские язычники потребовали, чтобы община, жившая там, принесла в жертву свиней, которых они предусмотрительно взяли с собой (стечение обстоятельств напомнило мне первую часть этой истории). Что характерно, нашелся такой еврей, который согласился принести свиней в жертву, но тут глава тамошней общины - Матитьяhу (מתיתיהו), которому в ту пору было уже немало лет (то ли 80, то ли чуть меньше - все равно, глубоким стариком был этот священник из рода Хасмонеев) - вышел вперед, убив отступника и одного из сирийцев. Всех, кто пожелал жить согласно Торе, он призвал на войну с захватчиками, и ушел в горы вместе со своими сыновьями (коих было пятеро) и примкнувшими к ним участниками восстания. По сути, это был первый в своем роде опыт газавата партизанской войны, причем - опыт успешный. Даже когда Маттитьяhу умер, а восстание возглавил его третий сын - Иегуда, борьба за "право и справедливость" не прекратилась, в конечном итоге увенчавшись заслуженной победой.



В 164 году до н. э., как нам подсказывает Википедия, Иерусалимский Храм был освобожден, всю языческую атрибутику оттуда выкинули, и, казалось бы, можно было начинать службу, но...для зажжения меноры и освящения Храма не хватало чистого масла, которое могло находиться в запечатанном сосуде. Ведь все те три года, в течение которых в храме не проводилась служба, масло не делали, и задача отыскания такого сосуда оказалась достаточно нетривиальной. Один кувшинчик все-таки нашли - правда, масла в нем хватало в лучшем случае на 1 день горения меноры. Менору все-таки решили зажечь, после чего, согласно преданию, произошло чудо - масло горело ровно 8 дней - все то время, пока готовили новое, чистое масло.

С тех пор и празднуется Ханука - в ханукию, состоящую из 8-ми свеч и специальной служебной свечи - шамаша (שמש) - по нарастающей, справа налева вставляются свечи, а зажигаются они, наоборот, слева направо, от шамаша. На Хануку готовят пончики, блины, оладьи (все, что выпекается на масле), так называемые суфганийот и левивот (писать на иврите не буду - достаточно того, как на русском:)), поются песни о чуде, которое произошло в Эрец Исраэль:

,סביבון, סוב, סוב, סוב
!חנוכה הוא חג טוב
,סוב נא סו, כה וכה
.נס גדל היה פה

[Сэвивон, сов, сов, сов
Ханука - hу хаг тов!
Сов на, сов, ко вахо,
Нэс гадоль hайя по.]

Волчок, крутись, крутись, крутись,
Ханука - прекрасный праздник.
Крутись туда и сюда,
Чудо большое было тут.


Если мы не в Эрец Исраэль, то последние строки следует поменять:

,חג שמחה הוא לעם
.נס גדל היה שם

[Хаг симха hу лаам,
Нэс гадоль hайя шам.]

Праздник - радость народу,
Чудо большое было там.


Или еще -
[Ханука, Ханука, хаг йафэ коль ках!
Ор хавив мисавив, гиль лейелед рах.
Ханука, Ханука! сэвивон, сов, сов,
Сов, сов, сов {2 раза}
Ма наим ватов!]

Ханука, Ханука, такой прекрасный праздник!
Милый свет вокруг, радость малышам.
Ханука, Ханука! Волчок, крутись, крутись!
Как приятно и хорошо!


Есть и другие песни, но они - не для уровня ульпан алеф:))
promo nibaal december 29, 2012 03:55 1
Buy for 10 tokens
"Cобирание изгнанников само означает собирание всех искр, пребывавших в изгнании". Х. Витал 1. Возвращение. Часть I. Основы 2. Возвращение. Часть II. Практика 3. Возвращение. Часть II. Практика-2 4. Возвращение. Часть II. Практика-3 5. Возвращение. Оплот последней надежды…