Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

(no subject)






Каждый человек имеет право на свободу убеждений и свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.

(Статья 19 Всеобщей декларации прав человека)

promo nibaal december 29, 2012 03:55 1
Buy for 10 tokens
"Cобирание изгнанников само означает собирание всех искр, пребывавших в изгнании". Х. Витал 1. Возвращение. Часть I. Основы 2. Возвращение. Часть II. Практика 3. Возвращение. Часть II. Практика-2 4. Возвращение. Часть II. Практика-3 5. Возвращение. Оплот последней надежды…

Хлеб и вино в ритуалах и культах


Вот к этому случайно увиденному посту некоторые рассуждения.
Совершенно не разбираюсь в христианской культуре, но и мне очевидно, что она наследовала традиции иудейской в вопросе отношения к хлебу и вину. И то, и другое представлялось древним важнейшими ресурсами реального мира, незаменимыми и ценными настолько, что «хлеб» (לחם, «лехем») является однокоренным со словом «война» (מלחמה, «милхама»). И то, и другое дается непосредственно Творцом в особых обстоятельствах; Б-г сотворяет эти продукты ради благодарных верующих и с целью использования во время служения: отсюда известные ритуальные формулы («браха»), произносимые, например, при освящении Шабата — «выращивающий хлеб из земли» (המוציא לחם מן הארץ, «амоци мин hа-арец») и «создавший плод виноградной лозы» (בורא פרי הגפן, «борэ при hагафен»). Ман, который символизируется двумя халами на субботнем столе, выпадал в шестой день (пятницу) в двойном размере — так Б-г кормил народ Израиля в пустыне. Плод винограда, из которого изготавливается вино, соотносимое с тайной частью Торы, был дан еще Адаму и Хаве в Ган Эдене, и лишь их досадная спешка (плод можно было съесть накануне Шабата, выжав из него сок) отдалила последующие поколения от достижения состояния полной гармонии (гмар тиккун) на шесть тысяч лет. В христианстве — не могу знать достоверно, но предполагаю, — в религиозные манипуляции с упомянутыми предметами вкладывается аналогичный смысл, но дополненный шитуфом, — якобы Б-г в ипостаси Логоса преподносит эти дары (специально погуглила, так и называется — «Святые Дары») верующим, буквально «от себя» (от собственной плоти и крови) их отрывает, чтобы страждущих накормить и напоить.
Что дает переворот, о котором говорится в статье? Имеется в виду, естественно, кардинальный переворот, обращение к полной противоположности этого действа, а не редуцирование существующего культа до совсем уж мелких перверсий (из цикла: сожрать сердце врага, чтобы стать таким же смелым, каким был он). В моем понимании, переворот должен утверждать совершающего его в мысли: все, что существует, не даруется Источником, непрерывно творящим мир и выделяющим неограниченный «кредит» энергии даже на дурные поступки его обитателей, а приходит буквально из ниоткуда, из Ничто. Значит, здесь нет места благодарности за некий дар, за поддержку существования, за ресурс: коль скоро никто ничего не дает, все приходящее может быть даже и вовсе моим собственным «даром». Это, если угодно, «мои дары себе», и тогда носитель мировоззрения убеждается в том, что сам поддерживает свое существование или в том, что, по крайней мере, никто его не обеспечивает, никакое божество к этому отношения не имеет, вплоть до канонического: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь и не герой». В пределе целью этих странных практик становится торжество эго, которое отдельные субъекты, словно сову на глобус, пытаются натягивать на божественность (разумеется, неудачно), а также укрепление веры в собственную независимость, вероятно, ради иллюзии роста личной силы. Как по мне — способ более чем сомнительный, покуда есть и лучше.
З.Ы. Как отмечал один автор, посредством евхаристии происходит одержание тела «святым духом» (пишу в кавычках, т.к. к иудейскому руах hа-кодеш эта субстанция не имеет отношения), а в перевернутом варианте одержание чем — собственной Тенью?

«Я календарь переверну»…Михаэль Гитик об устройстве еврейского календаря

Это «заголовочная» информация, которую поведал собравшимся Михаэль Гитик на вчерашней лекции в Большой хоральной синагоге Петербурга. Раскрытие некоторых из заявленных вопросов мне удалось отыскать также здесь.

Как известно, календарь, принятый у христиан (духовные наследники цивилизации Рима) — солнечный, у мусульман — лунный; можно поставить им в соответствие такие характеристики, как постоянство и, напротив, изменчивость. В то же время, солнечно-лунный еврейский календарь по-настоящему уникален («Все не как у людей» — сказал бы Эфраим Севела:)) Часто возникает путаница с таким понятием, как «новый год» в еврейском календаре. А вам какой новый год нужен? Их целых четыре, причем тот новый год, который именуется еще Рош hа-Шана (буквальный перевод: «голова года»), празднуется не в первом месяце, а в седьмом — тишрее, который, кстати, довольно скоро наступит. Рош hа-Шана — это еще и праздник из Торы, День Суда, а вовсе не тот наполненный идиотской радостью период, когда лежат лицом в салат и поздравляют друг друга «с новым счастьем» (какое уж тут счастье, когда идешь на суд и понятия не имеешь, каким будет приговор?). Но, если есть «голова года», то, значит есть и «ноги»? Есть, чтобы вы не сомневались — шестой месяц, элуль, который на дворе вот прямо сейчас. В элуле принято трубить в шофар, «чтобы разбудить спящего» (есть такой эзотерический, да и не только, оборот), ведь в духовном смысле многие из нас еще спят. Потом, в последний день месяца элуль, делают перерыв в трублении, чтобы разделить между элулем и первым днем месяца тишрей, «головой года», когда тоже трубят в шофар, поэтому в Торе Рош hа-Шана именуется «Днем трубления» (יום תרוע) или «Днем памяти о трублении» (если выпадает на Шабат). А откуда берется название «голова года»? Оно тоже из Торы (Дварим 11:12): «Всегда глаза Г-спода на ней, от начала года и до конца» (תָּמִיד עֵינֵי ה’ אֱלֹהֶיךָ בָּהּ מֵרֵשִׁית הַשָּׁנָה וְעַד אַחֲרִית שָׁנָה), можно сформулировать — «от изначальности года до его изнанки (оборотной стороны)». В этом страна Израиля не подобна Египту — «ло ке-эрец Мицраим hи» (לא כארץ מצריים היא); обычно слово «Мицраим» (מצרים) определяются как «Египет», хотя возможен и перевод: «страна узости, границ». Это так даже с точки зрения получения воды: в древности земля Израиля в основном получала воду с дождями, а Египет — из реки Нил, для чего рабы крутили специальные колеса (археологически подтвержденный факт, как ныне считается).

Здесь мы можем увидеть не только противопоставление началу года (Рош hа-Шана) его окончания («ахарит шана»), но и антитезу «голова» («рош», ראש) — «ноги» («регель», רגל). Голова и более конкретно — глаза — соответствуют стране Израиля, а ноги — стране узости, Египту. В иврите у этих слов есть и иные значения: «глаз» («айн», עין) — это еще и источник (воды), «маайан» (מעיין), а «нога» означает также «привычку», нечто, совершаемое автоматически. Действительно, наша ходьба зачастую происходит «на автомате», а если мы начинаем над этим простым действием задумываться («вот сейчас я подниму одну ногу, потом согну ее в колене, теперь поставлю и перемещу на нее центр тяжести»), это свидетельствует о том, что с нами что-то не так…Тут можно вспомнить детскую притчу про сороконожку, которую спросили, как она ходит, после чего она запуталась в лапках и не смогла сделать ни шагу. Итак, задача глаз — постоянное обновление (и источник постоянно продуцирует текущую воду), задача ног — обратная; мы ходим автоматически, по привычке (в материальном мире многое построено на автоматизме, машинальном действии — взять в качестве примера те же инстинкты). Автоматизм действительно необходим в повседневности при использовании материального мира, и в языке это хорошо отражено.

Есть две силы в мире — данность (пространство) и обновление, изменчивость (время); некоторые обозначают их: «Солнце» и «Луна». Таким образом, устройство года выдает культурную основу цивилизации: у Рима — материальный, прямой взгляд на окружающий мир («Берешь в руки и маешь весчь»:)), а продолжатели дела дядюшки Ишмаэля, ориентируясь на Луну, предпочитают, чтобы праздники у них всякий раз кочевали, сдвигаясь относительно времен года, и вот вам две системы — привычного автоматизма (данности) и постоянного обновления. Кстати, любопытный момент: корень слова «год» («шана», שנה) — имеет также семантику «повтор», «изменение» («лешанот», לשנות), при этом гематрия буквы «шин» — 300, «нун» — 50, «hей» — 5, итого — 355, что составляет длительность мусульманского лунного года, состоящего из 12-ти лунных месяцев. Прибавляем сюда 10 дней раскаяния между Рош hа-Шана (головой года) и Йом Кипуром, и получится 365 — длина солнечного года, принятого у западной цивилизации.

А как заставить эти две системы работать слаженно, в гармонии, и возможно ли это? Как внедрить новое, не разрушая старого? День и год можно считать по Солнцу, месяцы — по Луне, а затем гармонизировать их, добавляя периодически дополнительный месяц (второй адар в високосном году), и таких високосных годов будет семь в каждом 19-летнем цикле.

Забавный аспект: если теперь в контексте этих альтернатив (пространство-время, данность-изменчивость, материальное-духовное, глаза-ноги) рассмотреть еще несколько пар (рациональное-эмоциональное, мужское-женское), то можно легко понять, почему женщины, которые «родом из времени», с пространством не в ладах (и это не только пресловутый «топографический кретинизм», но и забивание множества шкафов нарядами, а также столь ненавистное мужчинам бесконечное сидение у зеркала, когда времени просто не чувствуется). У женщин проблемы с внешним (материальным), зато у мужчин, которые «родом из пространства», те же проблемы, но со временем (постоянная спешка, вызванная желанием реализовать в материальном мире все то множество идей, генераторами которых они выступают).

Итак, Рош hа-Шана и «ахарит шана»; голова года и его, фигурально выражаясь, ноги, оборотная сторона года. Знатоки Каббалы уже догадались, с каким термином созвучно обозначение этого последнего в году периода — «ситра ахра» (סטרא אחרא — на арамейском) и ассоциированное с ней злое начало (יצר הרע). Зачем году «оборотная сторона», а нам — злое начало? Если есть какая-то функция, то у нее непременно будет и ее оборот (функция ножа — резать, для чего у ножа есть острие, но имеется и рукоятка, чтобы держаться не порезаться). В Рош hа-Шана мы получаем еще один год жизни; год начинается с головы, а к концу года, выполнив поставленные перед нами задачи, мы словно умираем от духовной усталости (хотя большинство из нас — личности настолько приземленные, что этого даже и не чувствуют, понимая разве что умом). Но душа, «спутавшаяся» с телом и испытывающая ощущения, похожие на таковые у человека, посаженного в каменный мешок, все это воспринимает непосредственно, ощущает сильную усталость и нуждается в отдыхе, подобно тому, как мы испытываем потребность в еде или во сне, когда заканчивается день (кстати, следует напомнить, что и сон — это одна шестидесятая смерти, «маленькая смерть», когда тело расстается с душой). Этот взгляд на мир корреспондирует довольно гностичному восприятию действительности, как мне кажется.

После Рош hа-Шана, Судного дня, следуют дни очищения, а затем наступает Йом Кипур, День искупления, цель которого — вернуть нас уже очищенными. Йом Кипур подобен сну (и это зафиксировано законодательно, в hалахе: если человек проспал целые сутки в Йом Кипур, все равно считается, что он чист), в этот день мы словно не присутствуем в мире. А потом будто заново рождаемся, и на этом основан небольшой, если можно так выразиться, лайфхак — если вы все соблюли как надо, попробуйте после Йом Кипура купить лотерейный билет или иным образом попытать удачу — считается, что новичкам везет, вдруг повезет и вам:))

Mirrored from Zhenny Slavecky.

Еще о кое-что об эдипальных мальчиках

Эту прекрасную статью некой Ольги Савельевой в продолжении заявленной темы об Эдиповом комплексе я перепечатываю в свой бложик специально для моего дяди, который через свою мать (мою бабушку) постоянно заверяет меня, будто не читает мои интернет-ресурсы и даже не знает, где они находятся. Дядя, поскольку мне отлично известно, что ты таки читаешь, лови горячий привет и, по возможности, задумайся над прочитанным. Только не пудри потом своим родителям мозги, рассказывая о том, какая плохая и безжалостная твоя племянница. Просто задумайся — молча, про себя — и выводы сделай надлежащие, потому что эта история — калька с твоей жизни, с той лишь разницей, что ты, в отличие от Гордея, нигде не работаешь, и что тебе не 43 года, а 42.


edip


…Пока я снимала шубу, он похотливо ощупал меня взглядом и подобострастно прошептал: «Проходите, проходите…»


— Гордик, твоя девушка уже пришла? — раздался с кухни дребезжащий старческий голос.


— Пришла! — громко крикнул он в кухню, а мне тихо, словно оправдываясь, торопливо пояснил. — У меня мама дома…


— Мама? — я слегка озадачилась: про маму мы не договаривались.


Collapse )


Мальчик Гордей в глубоком Эдипе, и маменька его там же. Описанное явление очень распространено в этой стране, и тема эта весьма тяжелая (я регулярно по этому поводу стебусь, хотя на самом-то деле все крайне печально). Известно одно: вытащить сынульку из таких созависимых отношений — уже подвиг для женщины, настоящее подвижничество, и возможно оно лишь в том случае, если гипотетический «Гордей» сам захочет исцелиться (естественно, непременным условием является отъезд от маменьки на приличное расстояние, — желательно в другой город, — чтобы не смогла дотянуться). Маму здесь вылечить принципиально невозможно. И на заметку будущим родителям: отделяйте детей от себя как можно раньше, оптимально — с момента наступления совершеннолетия. Тогда вы с этим никогда не столкнетесь. Недаром мудрая еврейская традиция постанавливает однозначно: «С 18 лет — под хупу» (кое-что об этом я уже писала). Ну, а если не под хупу, то просто вон из родительского дома, и «творите свою волю» где угодно: хоть на лавочке во дворе, хоть в заплеванной коммуналке, а иначе из этаких доморощенных сыночков и доченек получаются просто посмешища, пересиживающие в теплых гнездышках и в щенках до старости пребывающие.

Mirrored from Zhenny Slavecky.

surv

Седер Ту би-Шват в свете Каббалы

В минувшую субботу умножили праздничные дни: в общине организовали Седер Ту би-Шват, по традициям каббалистов Цфата. Мне впервые довелось принимать в подобной церемонии участие, и, конечно же, я опередила события, напившись до неотличения Амана от Мордехая получила необыкновенный опыт.



В яствах недостатка не наблюдалось, а из Шиват hа-миним (שבעת המינים, семь видов растений, в изобилии произрастающиХ на земле Израиля) были представлены все, кроме разве что ячменя:



Бокалы, как и подобает на Седере, наполняли особым образом: сперва наливали белое вино, символизирующее зиму и сон природы. Затем, слегка плеснув в бокал красного вина, получали едва подцвеченную алым смесь: растения начинают просыпаться, по стволам бегут соки, и, хотя пробуждение еще не раскрылось в явном виде, оно уже ощущается всеми нами. Наконец, разбавляем вино так, чтобы красного было больше, и в завершение выпиваем бокал красного вина. Итог - все те же "арба косот" (ארבע כוסות), четыре бокала:



К слову, фрукты на столах были разложены не абы как, а в соответствии с планом мироздания: например, плоды, лежащие на самой нижней тарелочке, обладали свойствами мира действия (עולם העשיה). Для того, чтобы добраться до их нежной плоти, необходимо поработать, очистить фрукт от кожуры, удалить жесткую оболочку:



Тарелкой выше располагались фрукты с косточкой внутри (некое выражение созидания, творческого зерна). А мир формы, мир творчества - это, как известно, олам hа-Йецира (עולם היצירה, от ליצור- творить, создавать):



Наконец, наивысшая, третья, ступень - мир Брия, чье название на русский язык неоригинальным образом переводится как еще один "мир Творения", однако Творение здесь - "из ничего", без примеси утаивающей плод "клипы", кожуры. Плоды, представленные на этом "этаже", съедаются целиком, не имеют как таковой кожуры, нет в них и косточек:



*Каверзный вопрос из зала* А почему курага у нас в обоих "мирах"?
Ответ - А потому что абрикосы нынче д0роги.



*Еще один вопрос из зала, на сей раз известно кем подначиваемый* А где мир Ацилут?
Ответ (из разряда "и притупи ему зубы") - А на этот уровень плодов нет.

Выражаю огромную благодарность Алле Мительман, раввину Елене Рубинштейн, кантору Баруху Финкельштейну и всей общине Шаарей Шалом за этот уникальный, необыкновенный день.

Мастер-класс по изготовлению хал

В минувший йом ришон (первый день недели, который в еврейской традиции следует после субботы) мы, новички в нелегком кулинарном искусстве, учились печь халы вместе с еврейской общиной. Специально для таких неопытных хозяек был организован Мастер-класс по изготовлению хал, где весь процесс - от замешивания теста до плетения и последующего запекания, был продемонстрирован in natura.

Попробую теперь и я последовательно изложить увиденное и опробованное на этом мероприятии. Иллюстрации, помимо собственных, заимствованы из группы, ссылка на которую приведена выше.

1. Берем сухие дрожжи, насыпаем на донышко стакана, добавляем в них немного сахара, вливаем чуточку молока, перемешиваем, чтобы дрожжи начали "работать". Результат этой работы не заставит себя ждать - на поверхности появятся пузырьки, а сама образовавшаяся масса увеличится в размерах. Чтобы процесс шел быстрее, дрожжи минут на 15 ставят в теплое место.



2. Тем временем стакан теплого молока вливаем в миску, туда же добавляем полстакана сахара, кусок масла, разбиваем одно яйцо, тщательно перемешиваем. Яйцо, к слову, лучше разбить в отдельной миске, проверяя его на наличие внутри крови, и только затем добавить, как рекомендуется в соответствие с кашрутом.



Collapse )

8. Халы готовы:





ברוך אתה ה' אלוהינו מלך העולם המוציא לחם מן הארץ
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, выращивающий хлеб из земли.

Думается, что эта известная информация ни для кого не будет лишней:

Хала (ивр. חלה‎) — еврейский традиционный праздничный хлеб. Готовится из сдобного дрожжевого теста. Название это происходит от наименования одной из заповедей Торы, которую совершают при приготовлении теста для хлеба. Заповедь эта называется хала или отделение халы, ее источник в словах Пятикнижия:

Господь сказал Моше:
"Передай сынам Израиля: ‘Когда вы придете в страну, в которую Я веду вас, и станете есть хлеб той земли, отделяйте приношение Господу. Возносите халу как приношение, как только вы первый раз замесите тесто, — возносите ее подобно приношению с гумна. Как только замесите тесто первый раз, отделяйте приношение Господу — во [всех] ваших поколениях."
Бемидбар, 15:יז-כא


Халу едят в шаббат. Изначально словом "хала" обозначался кусок теста, который отщипывали при выпечке хлеба для жертвоприношения и относили священникам Храма. Священники (коhены) выпекали халу и ели ее, лишь они имели на это право. Теперь, поскольку Храм разрушен, кусочек теста, отщипываемый при выпечке хлебобулочных изделий, сжигают. Это и есть настоящая хала. Таким образом, сегодня "халой" называется та часть хлеба, которую есть можно, хотя на самом деле это та часть, которую есть нельзя.

В России приобрела большую популярность начиная с конца XIX века.
TempleMemory

О петербургской Хоральной синагоге и очередном насущном вопросе

Кто подлил мне в питье дурман? Буллан? С него станется. Или иезуиты?
Или же франкмасоны? Что у меня общего с франкмасонами?
Евреи! Вот кто подлил.
Умберто Эко, "Пражское кладбище"


Побывала сегодня в Хоральной синагоге Санкт-Петербурга, на ярмарке еврейских знаний и развлечений. Нашла ее довольно быстро, от Спасской\Садовой минут 10 ходу. Прохожие у меня еще и спрашивали, как до метро добраться - я им тыкала в навигатор, пытаясь объяснить дорогу.



Взяла там листовок с описанием предлагаемых культурных программ, попробовала цимеса (а заодно и посмотрела, как его готовят), зашла в кошерный магазин, где приобрела хумус и тхину (точнее, חומוס עם טחינה и просто тхина).


[Процесс приготовления и поедания цимеса идет полным ходом]

Хумус мне очень понравился - съела полбанки, да еще и угостила мужа им и знакомую. Под курицу с макаронами он отлично пошел. А вот к тхине я осталась равнодушна - наверное, потому, что не довела ее до ума: на упаковке было указано, что необходимо добавить воды, лимонного сока, соли, оливкового масла, перемешать все тщательно, и только после этого лопать. Я же попыталась слопать сразу, поэтому результат не впечатлил.


[חומוס עם טחינה]

Одно лишь печалит - никого я в этой общине не знаю, кроме David Dan, которого видала раньше на семинарах, проводимых Сохнутом. Да вот только он меня не узнал - а может, просто не заметил...Вот так и живем.

З.Ы. Продолжая тему - понимаю, что вопрос мой прозвучит странно и, возможно, даже глупо (если кто-нибудь, окромя моих провинциальных обожателей, вообще читает эту ЖЖшку), но я его таки задам. Проверяя одну любопытную версию, я столкнулась не просто со скудностью сведений, а с полнейшим отсутствием информации, прямо гробовым безмолвием. Даже в генеалогических базах, где было представлено семейное древо искомого субъекта, присутствовали записи об отце, сестрах, жене, но не было никаких данных о матери. А ведь субъект, прямо скажем, не последнюю роль сыграл в истории минувшего столетия, а значит, и биография должна была освещаться вплоть до малейших деталей.
Итак *барабанная дробь* - интересует некто Шверник, Николай Михайлович, 1888 г.р., место рождения - г. Санкт-Петербург, в лучшие свои годы он занимал пост Председателя Президиума Верховного Совета СССР; и соответственно, о его матери тоже хотелось бы узнать хоть что-то (для начала - хотя бы имя). Или мне сразу навострять лыжи в петербургский архив, благо тут недалеко?
assassin's creed

Хлеб и война

Однажды, читая на уроке о рабби Шимоне бар Йохае, великом каббалисте и авторе Книги Зоhар, мы наткнулись на незнакомое слово - נלחם. Я предположила, что его трехбуквенный корень - ламед, хет, мем - соответствует аналогичному в слове מלחמה - "война", "борьба", а следовательно, "нилхам" - форма 1 лица множественного числа от глагола "лилхом" - "воевать", "бороться". Речь в тексте шла о борьбе евреев против ненавистного им Рима.

Чуть позже, перебирая в голове уже известные слова из иврита, я случайно обнаружила еще одно созвучие, которое, на первый взгляд, таковым не является. Речь идет о топониме "Вифлеем", звучание которого в европейской традиции искажено до неузнаваемости (подобно, например, женскому имени Вирсавия, которое на самом деле "Бат Шеба" - "дочь клятвы"). Аналогично, Вифлеем на иврите - בית לחם("бейт лехем", "дом хлеба"), а значит, слово לחם - "хлеб" - однокоренное с "войной". Я решила поискать, в чем смысл столь странного созвучия, но нашла только комментарий Реувена Куклина на сайте toldot:

"Вы задаёте интересный вопрос. Несомненно, эти слова однокоренные. Я думаю, что связь между ними следующая: во время войны каждая сторона желает «съесть» противоположную и считает её «хлебом» для себя."

Мне почему-то кажется, что здесь могут быть пересечения с известной латинской поговоркой - "Si vis pacem, para bellum", а именно: чтобы есть хлеб (заниматься мирным трудом), нужно воевать - необязательно для того, чтобы захватывать чужое, но прежде всего чтобы защищать свое. В эпоху Машиаха, когда, как пророчествовал Йешаяhу, "перекуют народы мечи свои на орала и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать", отпадет всяческая необходимость в войне, и утвердится всеобщий мир, поскольку благ будет вдоволь. "Жаль только, жить в эту пору прекрасную" - и далее по тексту:))

"Почувствуй Израиль" - обзор прошедшего семинара

Семинар "Почувствуй Израиль", о котором я хотела бы немного рассказать, проходил, как уже упоминала, в SPA-отеле "Аквамарин", что в городе Зеленогорске под Питером. Отель действительно превосходный - именно поэтому, проводя фидбек в группах, ведущие задали участникам семинара резонный вопрос - "Не отвлекала ли окружающая роскошь от, собственно, цели приезда?". Поначалу, конечно, лично я больше внимания уделяла убранству номеров, непривычным карточкам для открытия дверей и прочим деталям интерьера, которые в новинку провинциалу, редко выбирающемуся из своего медвежьего угла.


Шведский стол с обилием всевозможной вкуснятины (а уж вишневого сока я, пожалуй, напилась на всю жизнь:)), турецкая и русская бани, криокамера и великое разнообразие прочих SPA-услуг, симпатичная обстановка в номерах - все казалось необыкновенным. Вот, например, зеркальный лифт, прозрачный с внешней стороны. Едешь и в окошко поглядываешь - красота:


Впрочем, усилием воли пора пресечь бурные восторги по поводу отеля (желающие сами рассмотрят подробности в альбоме), и перейти к содержанию семинара, то есть - к чувствованию Израиля, о чем и пойдет речь далее.

Collapse )

Мое скромное мнение состоит в том, что с нашей точки зрения просто некорректно было высказывать критические отзывы, поскольку организаторы старались, как могли, организовано все было на высшем уровне, и лично я испытываю исключительно благодарность и признательность за время, проведенное с пользой. Лично мне все мероприятие обошлось безвозмездно, то есть даром (не считая билетов Великий Новгород-Питер и обратно), а потому - имею ли я вообще право на скепсис? Вопрос, естественно, риторический.

Чтобы скоротать время, после семинара я отправилась на т.н "ярмарку Масы", где были представлены различные программы для имеющих право на возвращение. Здесь же расположился художник Виталий Касаткин, предлагающий всем желающим попробовать свои силы в творчестве:


Вкуснейшие печеньки с орехами и сухофруктами тоже имели место быть:


Вдоволь набравшись впечатлений, я решила не оставаться на игру "Что?Где?Когда?", которая уже начиналась; спустилась в метро и доехала до места отправления маршрутки, поскольку времени в запасе было немного. Как видим, в Питере вовсю уже готовятся к предстоящему Новому году:


Несмотря на общий позитивный настрой, одна мысль никак не выходила из головы. В целом, мое нынешнее положение можно охарактеризовать как "ни нашим, ни вашим" - когда, с одной стороны, отсутствует право на возвращение, а с другой, даже заклятые друзья нет-нет да норовят отрекомендовать как октерона. Так и живем...

Лекция 4. Иврит: как все устроено - продолжение

Не успела я имеющиеся в наличии лекции перенести в электронный вид, как наклевывается новый семинар:)) Не факт, правда, что смогу на него попасть - в общем, посмотрим. А пока - продолжение лекции, прочитанной нам Юлией Беленькой - "Иврит: как все устроено".



Фразеологизмы и кальки из Танаха

Цепочка заимствований следующая: Танах--->Септуагинта--->церковнославянский язык--->русский язык.
Иногда звеном этой цепочки могли быть также западные языки.

Таких фразеологизмов великое множество; многие имеют отношение к религиозной жизни народа:
в поте лица, святая святых, умыть руки, юдоль плача, не хлебом единым, око за око, перековать мечи на орала, посеет ветер - пожнет бурю и т.д.

Отдельные понятия не упоминались в Танахе напрямую, однако о них излагалась история - например, запретный плод (история с плодом Древа Познания), тьма египетская (10 казней), соломоново решение и т.д.
Иные словосочетания - вавилонское столпотворение, золотой телец, первородный грех - из западных языков передались в русский.

Collapse )

Еще пару слов о заимствованиях

Первые три волны алии составляли преимущественно выходцы из России (точнее: РИ и СССР), то есть - русскоговорящий народ. В то время иврит, будучи языком вот уже много столетий мертвым, ощущал нехватку огромного количества слов. На одном из сионистских конгрессов Теодор Герцль, обсуждая перспективы иврита как государственного языка, усмехнулся - "А вы пойдите и купите билет на поезд" - едва ли кто-то в то время смог бы реализовать на иврите даже такую простую задачу.

Однако, выходцы из России приносили привычные нам обороты в ивритскую речь - это и прямые заимствования (необязательно русские слова, но употребляющиеся в русском языке): суматоха (при заимствовании изменились гласные: саматоха), чемодан, бардак, пух (в значении: одеяло), тарарам, чубчик (в значении: любая загогулина. Юлия привела забавный пример - "чубчик чайника" - это носик от чайника:)), жлоб (здоровенный детина); и лексические кальки, когда слово строится по модели другого языка, но из материала языка носителя - например, сефер милим (книга слов, словарь); семантические кальки (когда слова приобретали иное значение, принятое в другом языке) - например, "черта" стала означать не только линию, но и особенность характера; нафуаh - "надутый" не только в значении "накачанный воздухом", но и "обидившийся", и т.д.

Порядка 20% из 200 поговорок в иврите являются калькой русских выражений. Некоторые устойчивые выражения совпадают полностью: вот где собака зарыта, заварить кашу, у разбитого корыта, потерять голову, 5-я колонна (под вопросом - см. каменты) и т.д.

З.Ы. Осталось рассказать про древнееврейские фрески, и на этом пока все.